Prevod od "evo me" do Italijanski


Kako koristiti "evo me" u rečenicama:

I evo me sada... baronica... a Marguerite ce biti kraljica.
Ed eccomi qui... una baronessa. E Marguerite sarà Regina.
Nisam mislio da æe se to desiti, ali evo me.
Non me lo sarei mai aspettato, ma eccomi qui.
Krenuo sam ka svetlu, ti si me povukao nazad i evo me!
Stavo dirigendomi verso la luce, e tu mi hai tirato indietro e cosi' eccomi qua!
Ali evo me prièam ti, a zaklela sam se da neæu reæi.
Oh, ma qui era allettante, e ho giurato di non dirlo.
I posle sveg bežanja i borbe, evo me ovde, tamo gde sam i poèeo.
Dopo tutte le fughe e le battaglie, eccomi qui, dove tutto e' iniziato.
Napustila sam Herald jer nisam htela da izveštavam iz Bele kuæe, a evo me.
Lo so. Ho lasciato l'Herald perche' non volevo coprire la Casa Bianca, e ora sono qui.
A evo me sad, uplovljavam ravno onamo, a on mi je poèasni gost.
Ed eccomi qua... navigo verso il cuore dell'isola e lui e' il mio ospite d'onore.
Evo me u svetu veæ 37 sati.
Sono arrivato nel mondo da 37 ore.
Bez dinara u džepu uskočih u bus i evo me ovde...
Senza un nichelino in tasca, presi un bus al volo ed eccomi qui
A onda ima ono "nikada ne ostavljaj brata SEAL-ca" sranje, tako da, evo me.
Ma dicono che non bisogna abbandonare i fratelli SEAL, quindi eccomi qua.
Ja sam platio cenu u gvožðu, i evo me ovde.
Ho pagato il prezzo del ferro. Ed ora eccomi qui.
Ustala sam, napravila šolju čaja, sela sa njim, uradila sve i evo me ovde - i dalje delimično paralizovana, ali sam ovde.
Mi sono alzata, ho fatto la tazza di te, mi sono seduta, ho fatto tutto e ora sono qui -- ancora un po' paralizzata, ma sono qui.
Rekla sam svima: policiji, komšijama, mojim prijateljima i porodici, potpunim strancima i evo me danas ovde, zato što ste mi svi vi pomogli.
L'ho detto a tutti: polizia, vicini, amici e famiglia, completi sconosciuti, e oggi sono qui perché tutti voi mi avete aiutato.
Evo me sada sa pravim stručnjakom.
Ora sono qui con un vero esperto.
Evo me ovde, u svom rodnom gradu, moj biznis naveliko raste.
Sono qui nella mia città natale, i miei affari stanno crescendo a passi da gigante.
Bilo kako bilo, ovo je malo čudno, jer evo me, 30 godina kasnije, a i dalje pravim kutije.
Comunque, è divertente. perché eccomi, 30 anni dopo, e sto ancora facendo scatole.
I evo me sada -- nikada nisam izgubila.
Adesso, io sono lì - non ho mai perso.
Evo me u Oslu u Norveškoj, dobijam lepi, veliki ček, pevam u Hong Kongu, pokušavajući da sakupim novac.
Qui sono in Norvegia, A Oslo, mentre ricevo un bell'assegno sostanzioso. Qui canto a Hong Kong, per sostenere raccolta fondi.
Evo me teraš danas iz ove zemlje da se krijem ispred Tebe, i da se skitam i potucam po zemlji, pa će me ubiti ko me udesi.
Ecco, tu mi scacci oggi da questo suolo e io mi dovrò nascondere lontano da te; io sarò ramingo e fuggiasco sulla terra e chiunque mi incontrerà mi potrà uccidere
Ali andjeo Gospodnji viknu ga s neba, i reče: Avrame! Avrame! A on reče: Evo me.
Ma l'angelo del Signore lo chiamò dal cielo e gli disse: «Abramo, Abramo!. Rispose: «Eccomi!
A andjeo Gospodnji reče mi u snu: Jakove! A ja odgovorih: Evo me.
L'angelo di Dio mi disse in sogno: Giacobbe! Risposi: Eccomi
I Bog reče Izrailju noću u utvari: Jakove! Jakove! A on odgovori: Evo me.
Dio disse a Israele in una visione notturna: «Giacobbe, Giacobbe!. Rispose: «Eccomi!
A Gospod kad ga vide gde ide da vidi, viknu ga Bog iz kupine, i reče: Mojsije! Mojsije! A on odgovori: Evo me.
Il Signore vide che si era avvicinato per vedere e Dio lo chiamò dal roveto e disse: «Mosè, Mosè!. Rispose: «Eccomi!
I viknu Gospod Samuila, a on reče: Evo me.
Allora il Signore chiamò: «Samuele! e quegli rispose: «Eccomi
A Ilije zovnu Samuila i reče: Samuilo, sine! A on reče: Evo me.
Eli chiamò Samuele e gli disse: «Samuele, figlio mio. Rispose: «Eccomi
Tada reče Saul: Čuj sada sine Ahitovov. A on odgovori: Evo me, gospodaru.
Disse Saul: «Ascolta, figlio di Achitub. Rispose: «Eccomi, signor mio
A on obazrevši se natrag ugleda me, pa me viknu, a ja mu rekoh: Evo me.
Egli si volse indietro, mi vide e mi chiamò vicino. Dissi: Eccomi
Ako li ovako kaže: Nisi mi mio; evo me, neka učini sa mnom šta mu bude volja.
Ma se dice: Non ti gradisco, eccomi: faccia di me quello che sarà bene davanti a lui
Zato će poznati narod moj ime moje, zato će poznati u onaj dan da sam ja koji govorim: Evo me.
Pertanto il mio popolo conoscerà il mio nome, comprenderà in quel giorno che io dicevo: Eccomi qua
Potražiše me koji ne pitahu za me; nadjoše me koji me ne tražahu; rekoh narodu koji se ne zove mojim imenom: Evo me, evo me.
Mi feci ricercare da chi non mi interrogava, mi feci trovare da chi non mi cercava. Dissi: «Eccomi, eccomi a gente che non invocava il mio nome
Za to, evo me na te proroke, govori Gospod, koji kradu moje reči jedan od drugog.
Perciò, eccomi contro i profeti - oracolo del Signore - i quali si rubano gli uni gli altri le mie parole
Evo me na te proroke, veli Gospod, koji dižu jezik svoj i govore: On veli.
Eccomi contro i profeti - oracolo del Signore - che muovono la lingua per dare oracoli
Zato evo me, ja ću vas zaboraviti sasvim i odbaciću od sebe vas i grad koji sam dao vama i ocima vašim.
ecco, proprio per questo, io mi caricherò di voi come di un peso e getterò lontano dal mio volto voi e la città che ho dato a voi e ai vostri padri
I reci: Gore Izrailjeve, čujte reč Gospoda Gospoda, ovako veli Gospod Gospod gorama i humovima, potocima i dolinama: Evo me, ja ću pustiti na vas mač i oboriću visine vaše.
Monti d'Israele, udite la parola del Signore Dio. Così dice il Signore Dio ai monti e alle colline, alle gole e alle valli: Ecco, manderò sopra di voi la spada e distruggerò le vostre alture
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: Evo me na tebe, Sidone, i proslaviću se usred tebe, i poznaće se da sam ja Gospod kad izvršim sudove na njemu i posvetim se u njemu.
Annunziale: Dice il Signore Dio: e mostrerò la mia gloria in mezzo a te. Si saprà che io sono il Signore quando farò giustizia di te e manifesterò la mia santità
Govori i reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na te, Faraone care misirski, zmaju veliki što ležiš usred reka svojih, koji reče: Moja je reka; ja sam je načinio sebi.
Parla dunque dicendo: Così dice il Signore Dio: grande coccodrillo, sdraiato in mezzo al fiume, hai detto: Il fiume è mio, è mia creatura
Zato evo me na tebe i na reke tvoje, i obratiću zemlju misirsku u pustoš i samu pustinju, od kule sinske do medje etiopske.
Ebbene eccomi contro di te e contro il tuo fiume. Io farò dell'Egitto, da Migdòl ad Assuan, fino alla frontiera d'Etiopia, una terra deserta e desolata
Zato ovako veli Gospod Gospod: Evo me na Faraona cara misirskog, i slomiću mu mišice, i zdravu i slomljenu, i izbiću mu mač iz ruke.
Perciò dice il Signore Dio: «Eccomi contro il faraone re d'Egitto: gli spezzerò il braccio ancora valido e gli farò cadere la spada di mano
Jer ovako veli Gospod Gospod: Evo me, ja ću tražiti ovce svoje i gledati ih.
Perché dice il Signore Dio: Ecco, io stesso cercherò le mie pecore e ne avrò cura
Zato ovako im veli Gospod Gospod: Evo me, ja ću suditi izmedju ovce debele i ovce mršave.
Perciò dice il Signore Dio a loro riguardo: Ecco, io giudicherò fra pecora grassa e pecora magra
Jer evo me kod vas, i gledaću vas, i bićete radjene i zasevane.
Ecco infatti a voi, a voi io mi volgo; sarete ancora lavorati e sarete seminati
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na tebe, Gože, kneže i glavo Mesehu i Tuvalu;
Dice il Signore Dio: Eccomi contro di te Gog, principe capo di Mesech e Tubal
Ti dakle, sine čovečji, prorokuj protiv Goga, i reci: Ovako veli Gospod Gospod: Evo me na te, Gože, kneže i glavo Mesehu i Tuvalu.
«E tu, figlio dell'uomo, profetizza contro Gog e annunzia: Così dice il Signore Dio: Eccomi contro di te, Gog, principe capo di Mesech e di Tubal
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje, i istrebiću sa zemlje grabež tvoj, i neće se čuti glas poslanika tvojih.
Il leone rapiva per i suoi piccoli, sbranava per le sue leonesse; riempiva i suoi covi di preda, le sue tane di rapina
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i uzgrnuću ti skute tvoje na lice, i pokazaću narodima golotinju tvoju i carstvima sramotu tvoju.
Eccomi a te, oracolo del Signore degli eserciti. Alzerò le tue vesti fin sulla faccia e mostrerò alle genti la tua nudità, ai regni le tue vergogne
1.2705090045929s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?